You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: options/locale/locale_el-GR.ini
+33Lines changed: 33 additions & 0 deletions
Original file line number
Original file line
Diff line number
Diff line change
@@ -178,6 +178,8 @@ log_root_path_helper=Τα αρχεία καταγραφής θα γράφοντ
178
178
179
optional_title=Προαιρετικές Ρυθμίσεις
179
optional_title=Προαιρετικές Ρυθμίσεις
180
email_title=Ρυθμίσεις Email
180
email_title=Ρυθμίσεις Email
181
+
smtp_addr=Διακομιστής SMTP
182
+
smtp_port=Θύρα SMTP
181
smtp_from=Αποστολή Email Ως
183
smtp_from=Αποστολή Email Ως
182
smtp_from_helper=Η διεύθυνση email που θα χρησιμοποιεί το Gitea. Εισάγετε μια απλή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή χρησιμοποιήστε τη μορφή "Όνομα" <[email protected]>.
184
smtp_from_helper=Η διεύθυνση email που θα χρησιμοποιεί το Gitea. Εισάγετε μια απλή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή χρησιμοποιήστε τη μορφή "Όνομα" <[email protected]>.
183
mailer_user=Όνομα Χρήστη SMTP
185
mailer_user=Όνομα Χρήστη SMTP
@@ -275,6 +277,8 @@ org_no_results=Δεν βρέθηκαν οργανισμοί που να ταιρ
275
code_no_results=Δεν βρέθηκε πηγαίος κώδικας που να ταιριάζει με τον όρο αναζήτησης.
277
code_no_results=Δεν βρέθηκε πηγαίος κώδικας που να ταιριάζει με τον όρο αναζήτησης.
276
code_search_results=Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'
278
code_search_results=Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'
277
code_last_indexed_at=Τελευταίο δημιουργία ευρετηρίου στις %s
279
code_last_indexed_at=Τελευταίο δημιουργία ευρετηρίου στις %s
280
+
relevant_repositories_tooltip=Τα αποθετήρια που είναι forks ή που δεν έχουν θέμα, εικονίδιο και περιγραφή είναι κρυμμένα.
281
+
relevant_repositories=Εμφανίζονται μόνο τα σχετικά αποθετήρια, <a href="%s">εμφάνιση χωρίς φίλτρο</a>.
file_too_large=Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο για να εμφανιστεί.
1040
file_too_large=Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο για να εμφανιστεί.
1041
+
invisible_runes_header=`Αυτό το αρχείο περιέχει αόρατους χαρακτήρες Unicode!`
1042
+
invisible_runes_description=`Αυτό το αρχείο περιέχει αόρατους χαρακτήρες Unicode που μπορεί να επεξεργάζονται διαφορετικά από ό, τι εμφανίζονται παρακάτω. Αν η περίπτωση χρήσης σας είναι σκόπιμη και νόμιμη, μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια αυτή την προειδοποίηση. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Escape για να αποκαλύψετε κρυμμένους χαρακτήρες.`
1043
+
ambiguous_runes_header=`Αυτό το αρχείο περιέχει ασαφείς χαρακτήρες Unicode!`
1044
+
ambiguous_runes_description=`Αυτό το αρχείο περιέχει ασαφείς χαρακτήρες Unicode που μπορεί να συγχέονται με άλλους στην τοπική σας γλώσσα. Αν η περίπτωση χρήσης σας είναι σκόπιμη και νόμιμη, μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια αυτή την προειδοποίηση. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Escape για να επισημάνετε αυτούς τους χαρακτήρες.`
1045
+
invisible_runes_line=`Αυτή η γραμμή έχει αόρατους χαρακτήρες unicode `
1046
+
ambiguous_runes_line=`Αυτή η γραμμή έχει ασαφείς χαρακτήρες unicode `
1047
+
ambiguous_character=`ο %[1]c [U+%04[1]X] μπορεί να μπερδευτεί με τον %[2]c [U+%04[2]X]`
monitor.queue.nopool.desc=Αυτή η ουρά συμπεριλαμβάνει άλλες ουρές και δεν έχει η ίδια δεξαμενή εργατών.
2902
monitor.queue.nopool.desc=Αυτή η ουρά συμπεριλαμβάνει άλλες ουρές και δεν έχει η ίδια δεξαμενή εργατών.
2878
monitor.queue.wrapped.desc=Μια ουρά συμπερίληψης, περιλαμβάνει μια ουρά αργής εκκίνησης, κρατώντας προσωρινά τις αιτήσεις πού βρίσκονται στην ουρά, μέσα σε ένα κανάλι. Δεν διαθέτει μια δεξαμενή εργατών.
2903
monitor.queue.wrapped.desc=Μια ουρά συμπερίληψης, περιλαμβάνει μια ουρά αργής εκκίνησης, κρατώντας προσωρινά τις αιτήσεις πού βρίσκονται στην ουρά, μέσα σε ένα κανάλι. Δεν διαθέτει μια δεξαμενή εργατών.
2879
monitor.queue.persistable-channel.desc=Ένα ανθεκτικό-κανάλι περιλαμβάνει δύο ουρές, μια ουρά καναλιών που έχει τη δική του δεξαμενή εργατών και μια ουρά επιπέδου για κρατημένα αιτήματα από προηγούμενες απενεργοποιήσεις. Δεν έχει το ίδιο δεξαμενή εργατών.
2904
monitor.queue.persistable-channel.desc=Ένα ανθεκτικό-κανάλι περιλαμβάνει δύο ουρές, μια ουρά καναλιών που έχει τη δική του δεξαμενή εργατών και μια ουρά επιπέδου για κρατημένα αιτήματα από προηγούμενες απενεργοποιήσεις. Δεν έχει το ίδιο δεξαμενή εργατών.
empty.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο πακέτων, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/overview">στην τεκμηρίωση</a>.
3057
empty.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο πακέτων, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/overview">στην τεκμηρίωση</a>.
3058
+
empty.repo=Μήπως ανεβάσατε ένα πακέτο, αλλά δεν εμφανίζεται εδώ; Πηγαίνετε στις <a href="%[1]s">ρυθμίσεις πακέτων</a> και συνδέστε το σε αυτό το αποθετήριο.
3032
filter.type=Τύπος
3059
filter.type=Τύπος
3033
filter.type.all=Όλα
3060
filter.type.all=Όλα
3034
filter.no_result=Το φίλτρο δεν παρήγαγε αποτελέσματα.
3061
filter.no_result=Το φίλτρο δεν παρήγαγε αποτελέσματα.
pub.install=Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μέσω του Dart, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:
3125
+
pub.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο Pub, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/pub/">στην τεκμηρίωση</a>.
pypi.install=Για να εγκαταστήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας το pip, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:
3129
pypi.install=Για να εγκαταστήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας το pip, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:
3099
pypi.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο PyPI, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/pypi/">στην τεκμηρίωση</a>.
3130
pypi.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο PyPI, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/pypi/">στην τεκμηρίωση</a>.
rubygems.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο RubyGems, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/rubygems/">στην τεκμηρίωση</a>.
3137
rubygems.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο RubyGems, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/rubygems/">στην τεκμηρίωση</a>.
3138
+
vagrant.install=Για προσθήκη ενός κυτίου Vagrant, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:
3139
+
vagrant.documentation=Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μητρώο του Vagrant, ανατρέξτε <a target="_blank" rel="noopener noreferrer" href="https://docs.gitea.io/en-us/packages/vagrant/">στην τεκμηρίωση</a>.
3107
settings.link=Σύνδεση αυτού του πακέτου με ένα αποθετήριο
3140
settings.link=Σύνδεση αυτού του πακέτου με ένα αποθετήριο
3108
settings.link.description=Εάν συνδέσετε ένα πακέτο με ένα αποθετήριο, το πακέτο περιλαμβάνεται στη λίστα πακέτων του αποθετηρίου.
3141
settings.link.description=Εάν συνδέσετε ένα πακέτο με ένα αποθετήριο, το πακέτο περιλαμβάνεται στη λίστα πακέτων του αποθετηρίου.
0 commit comments