@@ -2124,8 +2124,8 @@ msgid ""
2124
2124
"Is there an equivalent to Perl's chomp() for removing trailing newlines from "
2125
2125
"strings?"
2126
2126
msgstr ""
2127
- "Existe um equivalente em Perl `` chomp()`` para remover linhas novas de uma "
2128
- "String ?"
2127
+ "Existe um equivalente em Perl chomp() para remover linhas novas ao final de "
2128
+ "strings ?"
2129
2129
2130
2130
#: ../../faq/programming.rst:992
2131
2131
msgid ""
@@ -2135,11 +2135,11 @@ msgid ""
2135
2135
"empty lines at the end, the line terminators for all the blank lines will be "
2136
2136
"removed::"
2137
2137
msgstr ""
2138
- "Podes utilizar ``S.rstrip(\"\\ r\\ n\" )`` para remover todas as ocorrência de "
2139
- "qualquer terminador de linha que esteja no final da string ``S`` sem remover "
2140
- "os espaços em branco. Se a string ``S`` representar mais de uma linha, "
2141
- "contendo várias linhas vazias no final, os terminadores de linha de todas "
2142
- "linhas em branco serão removidos::"
2138
+ "Pode-se utilizar ``S.rstrip(\"\\ r\\ n\" )`` para remover todas as ocorrência "
2139
+ "de qualquer terminador de linha que esteja no final da string ``S`` sem "
2140
+ "remover os espaços em branco. Se a string ``S`` representar mais de uma "
2141
+ "linha, contendo várias linhas vazias no final, os terminadores de linha de "
2142
+ "todas linhas em branco serão removidos::"
2143
2143
2144
2144
#: ../../faq/programming.rst:998
2145
2145
msgid ""
@@ -2149,6 +2149,11 @@ msgid ""
2149
2149
">>> lines.rstrip(\"\\ n\\ r\" )\n"
2150
2150
"'line 1 '"
2151
2151
msgstr ""
2152
+ ">>> linhas = (\" linha 1 \\ r\\ n\" \n"
2153
+ "... \"\\ r\\ n\" \n"
2154
+ "... \"\\ r\\ n\" )\n"
2155
+ ">>> linhas.rstrip(\"\\ n\\ r\" )\n"
2156
+ "'linha 1 '"
2152
2157
2153
2158
#: ../../faq/programming.rst:1004
2154
2159
msgid ""
@@ -2175,12 +2180,22 @@ msgid ""
2175
2180
"parameter which is useful if the line uses something other than whitespace "
2176
2181
"as a separator."
2177
2182
msgstr ""
2183
+ "Para a análise de entrada simples, a abordagem mais fácil geralmente é "
2184
+ "dividir a linha em palavras delimitadas por espaços em branco usando o "
2185
+ "método :meth:`~str.split` de objetos strings e, em seguida, converter as "
2186
+ "Strings decimais para valores numéricos usando a função :func:`int` ou a "
2187
+ "função :func:`float`. O método :meth:`!split` aceita um parâmetro \" sep\" "
2188
+ "opcional que é útil se a linha utilizar algo diferente de espaço em branco "
2189
+ "como separador."
2178
2190
2179
2191
#: ../../faq/programming.rst:1019
2180
2192
msgid ""
2181
2193
"For more complicated input parsing, regular expressions are more powerful "
2182
2194
"than C's ``sscanf`` and better suited for the task."
2183
2195
msgstr ""
2196
+ "Para análise de entradas de textos mais complicadas, as expressões regulares "
2197
+ "são mais poderosas do que a ``sscanf`` do C e mais adequadas para essa "
2198
+ "tarefa."
2184
2199
2185
2200
#: ../../faq/programming.rst:1024
2186
2201
msgid "What does 'UnicodeDecodeError' or 'UnicodeEncodeError' error mean?"
@@ -2192,13 +2207,15 @@ msgstr "Consulte :ref:`unicode-howto`."
2192
2207
2193
2208
#: ../../faq/programming.rst:1032
2194
2209
msgid "Can I end a raw string with an odd number of backslashes?"
2195
- msgstr ""
2210
+ msgstr "Posso terminar uma string bruta com um número ímpar de contrabarras? "
2196
2211
2197
2212
#: ../../faq/programming.rst:1034
2198
2213
msgid ""
2199
2214
"A raw string ending with an odd number of backslashes will escape the "
2200
2215
"string's quote::"
2201
2216
msgstr ""
2217
+ "Uma string bruta terminando com um número ímpar de contrabarras vai escapar "
2218
+ "as aspas da string::"
2202
2219
2203
2220
#: ../../faq/programming.rst:1036
2204
2221
msgid ""
@@ -2208,42 +2225,59 @@ msgid ""
2208
2225
" ^\n"
2209
2226
"SyntaxError: unterminated string literal (detected at line 1)"
2210
2227
msgstr ""
2228
+ ">>> r'C:\\ isso\\ não\\ vai\\ funcionar\\ '\n"
2229
+ " File \" <stdin>\" , line 1\n"
2230
+ " r'C:\\ isso\\ não\\ vai\\ funcionar\\ '\n"
2231
+ " ^\n"
2232
+ "SyntaxError: unterminated string literal (detected at line 1)"
2211
2233
2212
2234
#: ../../faq/programming.rst:1042
2213
2235
msgid ""
2214
2236
"There are several workarounds for this. One is to use regular strings and "
2215
2237
"double the backslashes::"
2216
2238
msgstr ""
2239
+ "Há várias soluções alternativas para isso. Uma é usar strings regulares e "
2240
+ "dobrar as contrabarras::"
2217
2241
2218
2242
#: ../../faq/programming.rst:1045
2219
2243
msgid ""
2220
2244
">>> 'C:\\\\ this\\\\ will\\\\ work\\\\ '\n"
2221
2245
"'C:\\\\ this\\\\ will\\\\ work\\\\ '"
2222
2246
msgstr ""
2247
+ ">>> 'C:\\\\ isso\\\\ vai\\\\ funcionar\\\\ '\n"
2248
+ "'C:\\\\ isso\\\\ vai\\\\ funcionar\\\\ '"
2223
2249
2224
2250
#: ../../faq/programming.rst:1048
2225
2251
msgid ""
2226
2252
"Another is to concatenate a regular string containing an escaped backslash "
2227
2253
"to the raw string::"
2228
2254
msgstr ""
2255
+ "Outra é concatenar uma string regular contendo uma contrabarra de escape à "
2256
+ "string bruta::"
2229
2257
2230
2258
#: ../../faq/programming.rst:1051
2231
2259
msgid ""
2232
2260
">>> r'C:\\ this\\ will\\ work' '\\\\ '\n"
2233
2261
"'C:\\\\ this\\\\ will\\\\ work\\\\ '"
2234
2262
msgstr ""
2263
+ ">>> r'C:\\ isso\\ vai\\ funcionar' '\\\\ '\n"
2264
+ "'C:\\\\ isso\\\\ vai\\\\ funcionar\\\\ '"
2235
2265
2236
2266
#: ../../faq/programming.rst:1054
2237
2267
msgid ""
2238
2268
"It is also possible to use :func:`os.path.join` to append a backslash on "
2239
2269
"Windows::"
2240
2270
msgstr ""
2271
+ "Também é possível usar :func:`os.path.join` para acrescentar uma contrabarra "
2272
+ "no Windows::"
2241
2273
2242
2274
#: ../../faq/programming.rst:1056
2243
2275
msgid ""
2244
2276
">>> os.path.join(r'C:\\ this\\ will\\ work', '')\n"
2245
2277
"'C:\\\\ this\\\\ will\\\\ work\\\\ '"
2246
2278
msgstr ""
2279
+ ">>> os.path.join(r'C:\\ isso\\ vai\\ funcionar', '')\n"
2280
+ "'C:\\\\ isso\\\\ vai\\\\ funcionar\\\\ '"
2247
2281
2248
2282
#: ../../faq/programming.rst:1059
2249
2283
msgid ""
@@ -2252,16 +2286,23 @@ msgid ""
2252
2286
"the value of the raw string. That is, the backslash remains present in the "
2253
2287
"value of the raw string::"
2254
2288
msgstr ""
2289
+ "Note que, embora uma contrabarra vai \" escapar\" uma aspa para fins de "
2290
+ "determinar onde a string bruta termina, nenhum escape ocorre ao interpretar "
2291
+ "o valor da string bruta. Ou seja, a contrabarra permanece presente no valor "
2292
+ "da string bruta::"
2255
2293
2256
2294
#: ../../faq/programming.rst:1064
2257
2295
msgid ""
2258
2296
">>> r'backslash\\ 'preserved'\n"
2259
2297
"\" backslash\\\\ 'preserved\" "
2260
2298
msgstr ""
2299
+ ">>> r'contrabarra\\ 'preservada'\n"
2300
+ "\" contrabarra\\\\ 'preservada\" "
2261
2301
2262
2302
#: ../../faq/programming.rst:1067
2263
2303
msgid "Also see the specification in the :ref:`language reference <strings>`."
2264
2304
msgstr ""
2305
+ "Veja também a especificação na :ref:`referência da linguagem <strings>`."
2265
2306
2266
2307
#: ../../faq/programming.rst:1070
2267
2308
msgid "Performance"
@@ -2293,8 +2334,8 @@ msgid ""
2293
2334
"Behaviour can vary across operating systems, especially when talking about I/"
2294
2335
"O or multi-threading."
2295
2336
msgstr ""
2296
- "O comportamento pode variar em cada Sistemas Operacionais , especialmente "
2297
- "quando estivermos tratando de I/o ou multi-threading."
2337
+ "O comportamento pode variar em cada sistemas operacionais , especialmente "
2338
+ "quando estivermos tratando de E/S ou multi-threading."
2298
2339
2299
2340
#: ../../faq/programming.rst:1082
2300
2341
msgid ""
@@ -2309,7 +2350,7 @@ msgid ""
2309
2350
"Writing benchmark scripts will allow you to iterate quickly when searching "
2310
2351
"for improvements (see the :mod:`timeit` module)."
2311
2352
msgstr ""
2312
- "Escrever Scripts de benchmark permitirá iterar rapidamente buscando "
2353
+ "Escrever scripts de benchmark permitirá iterar rapidamente buscando "
2313
2354
"melhorias (veja o módulo :mod:`timeit`)."
2314
2355
2315
2356
#: ../../faq/programming.rst:1086
0 commit comments