Skip to content

Commit bada20a

Browse files
Update translations
1 parent ce54797 commit bada20a

File tree

6 files changed

+323
-32
lines changed

6 files changed

+323
-32
lines changed

faq/programming.po

Lines changed: 52 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2124,8 +2124,8 @@ msgid ""
21242124
"Is there an equivalent to Perl's chomp() for removing trailing newlines from "
21252125
"strings?"
21262126
msgstr ""
2127-
"Existe um equivalente em Perl ``chomp()`` para remover linhas novas de uma "
2128-
"String?"
2127+
"Existe um equivalente em Perl chomp() para remover linhas novas ao final de "
2128+
"strings?"
21292129

21302130
#: ../../faq/programming.rst:992
21312131
msgid ""
@@ -2135,11 +2135,11 @@ msgid ""
21352135
"empty lines at the end, the line terminators for all the blank lines will be "
21362136
"removed::"
21372137
msgstr ""
2138-
"Podes utilizar ``S.rstrip(\"\\r\\n\")`` para remover todas as ocorrência de "
2139-
"qualquer terminador de linha que esteja no final da string ``S`` sem remover "
2140-
"os espaços em branco. Se a string ``S`` representar mais de uma linha, "
2141-
"contendo várias linhas vazias no final, os terminadores de linha de todas "
2142-
"linhas em branco serão removidos::"
2138+
"Pode-se utilizar ``S.rstrip(\"\\r\\n\")`` para remover todas as ocorrência "
2139+
"de qualquer terminador de linha que esteja no final da string ``S`` sem "
2140+
"remover os espaços em branco. Se a string ``S`` representar mais de uma "
2141+
"linha, contendo várias linhas vazias no final, os terminadores de linha de "
2142+
"todas linhas em branco serão removidos::"
21432143

21442144
#: ../../faq/programming.rst:998
21452145
msgid ""
@@ -2149,6 +2149,11 @@ msgid ""
21492149
">>> lines.rstrip(\"\\n\\r\")\n"
21502150
"'line 1 '"
21512151
msgstr ""
2152+
">>> linhas = (\"linha 1 \\r\\n\"\n"
2153+
"... \"\\r\\n\"\n"
2154+
"... \"\\r\\n\")\n"
2155+
">>> linhas.rstrip(\"\\n\\r\")\n"
2156+
"'linha 1 '"
21522157

21532158
#: ../../faq/programming.rst:1004
21542159
msgid ""
@@ -2175,12 +2180,22 @@ msgid ""
21752180
"parameter which is useful if the line uses something other than whitespace "
21762181
"as a separator."
21772182
msgstr ""
2183+
"Para a análise de entrada simples, a abordagem mais fácil geralmente é "
2184+
"dividir a linha em palavras delimitadas por espaços em branco usando o "
2185+
"método :meth:`~str.split` de objetos strings e, em seguida, converter as "
2186+
"Strings decimais para valores numéricos usando a função :func:`int` ou a "
2187+
"função :func:`float`. O método :meth:`!split` aceita um parâmetro \"sep\" "
2188+
"opcional que é útil se a linha utilizar algo diferente de espaço em branco "
2189+
"como separador."
21782190

21792191
#: ../../faq/programming.rst:1019
21802192
msgid ""
21812193
"For more complicated input parsing, regular expressions are more powerful "
21822194
"than C's ``sscanf`` and better suited for the task."
21832195
msgstr ""
2196+
"Para análise de entradas de textos mais complicadas, as expressões regulares "
2197+
"são mais poderosas do que a ``sscanf`` do C e mais adequadas para essa "
2198+
"tarefa."
21842199

21852200
#: ../../faq/programming.rst:1024
21862201
msgid "What does 'UnicodeDecodeError' or 'UnicodeEncodeError' error mean?"
@@ -2192,13 +2207,15 @@ msgstr "Consulte :ref:`unicode-howto`."
21922207

21932208
#: ../../faq/programming.rst:1032
21942209
msgid "Can I end a raw string with an odd number of backslashes?"
2195-
msgstr ""
2210+
msgstr "Posso terminar uma string bruta com um número ímpar de contrabarras?"
21962211

21972212
#: ../../faq/programming.rst:1034
21982213
msgid ""
21992214
"A raw string ending with an odd number of backslashes will escape the "
22002215
"string's quote::"
22012216
msgstr ""
2217+
"Uma string bruta terminando com um número ímpar de contrabarras vai escapar "
2218+
"as aspas da string::"
22022219

22032220
#: ../../faq/programming.rst:1036
22042221
msgid ""
@@ -2208,42 +2225,59 @@ msgid ""
22082225
" ^\n"
22092226
"SyntaxError: unterminated string literal (detected at line 1)"
22102227
msgstr ""
2228+
">>> r'C:\\isso\\não\\vai\\funcionar\\'\n"
2229+
" File \"<stdin>\", line 1\n"
2230+
" r'C:\\isso\\não\\vai\\funcionar\\'\n"
2231+
" ^\n"
2232+
"SyntaxError: unterminated string literal (detected at line 1)"
22112233

22122234
#: ../../faq/programming.rst:1042
22132235
msgid ""
22142236
"There are several workarounds for this. One is to use regular strings and "
22152237
"double the backslashes::"
22162238
msgstr ""
2239+
"Há várias soluções alternativas para isso. Uma é usar strings regulares e "
2240+
"dobrar as contrabarras::"
22172241

22182242
#: ../../faq/programming.rst:1045
22192243
msgid ""
22202244
">>> 'C:\\\\this\\\\will\\\\work\\\\'\n"
22212245
"'C:\\\\this\\\\will\\\\work\\\\'"
22222246
msgstr ""
2247+
">>> 'C:\\\\isso\\\\vai\\\\funcionar\\\\'\n"
2248+
"'C:\\\\isso\\\\vai\\\\funcionar\\\\'"
22232249

22242250
#: ../../faq/programming.rst:1048
22252251
msgid ""
22262252
"Another is to concatenate a regular string containing an escaped backslash "
22272253
"to the raw string::"
22282254
msgstr ""
2255+
"Outra é concatenar uma string regular contendo uma contrabarra de escape à "
2256+
"string bruta::"
22292257

22302258
#: ../../faq/programming.rst:1051
22312259
msgid ""
22322260
">>> r'C:\\this\\will\\work' '\\\\'\n"
22332261
"'C:\\\\this\\\\will\\\\work\\\\'"
22342262
msgstr ""
2263+
">>> r'C:\\isso\\vai\\funcionar' '\\\\'\n"
2264+
"'C:\\\\isso\\\\vai\\\\funcionar\\\\'"
22352265

22362266
#: ../../faq/programming.rst:1054
22372267
msgid ""
22382268
"It is also possible to use :func:`os.path.join` to append a backslash on "
22392269
"Windows::"
22402270
msgstr ""
2271+
"Também é possível usar :func:`os.path.join` para acrescentar uma contrabarra "
2272+
"no Windows::"
22412273

22422274
#: ../../faq/programming.rst:1056
22432275
msgid ""
22442276
">>> os.path.join(r'C:\\this\\will\\work', '')\n"
22452277
"'C:\\\\this\\\\will\\\\work\\\\'"
22462278
msgstr ""
2279+
">>> os.path.join(r'C:\\isso\\vai\\funcionar', '')\n"
2280+
"'C:\\\\isso\\\\vai\\\\funcionar\\\\'"
22472281

22482282
#: ../../faq/programming.rst:1059
22492283
msgid ""
@@ -2252,16 +2286,23 @@ msgid ""
22522286
"the value of the raw string. That is, the backslash remains present in the "
22532287
"value of the raw string::"
22542288
msgstr ""
2289+
"Note que, embora uma contrabarra vai \"escapar\" uma aspa para fins de "
2290+
"determinar onde a string bruta termina, nenhum escape ocorre ao interpretar "
2291+
"o valor da string bruta. Ou seja, a contrabarra permanece presente no valor "
2292+
"da string bruta::"
22552293

22562294
#: ../../faq/programming.rst:1064
22572295
msgid ""
22582296
">>> r'backslash\\'preserved'\n"
22592297
"\"backslash\\\\'preserved\""
22602298
msgstr ""
2299+
">>> r'contrabarra\\'preservada'\n"
2300+
"\"contrabarra\\\\'preservada\""
22612301

22622302
#: ../../faq/programming.rst:1067
22632303
msgid "Also see the specification in the :ref:`language reference <strings>`."
22642304
msgstr ""
2305+
"Veja também a especificação na :ref:`referência da linguagem <strings>`."
22652306

22662307
#: ../../faq/programming.rst:1070
22672308
msgid "Performance"
@@ -2293,8 +2334,8 @@ msgid ""
22932334
"Behaviour can vary across operating systems, especially when talking about I/"
22942335
"O or multi-threading."
22952336
msgstr ""
2296-
"O comportamento pode variar em cada Sistemas Operacionais, especialmente "
2297-
"quando estivermos tratando de I/o ou multi-threading."
2337+
"O comportamento pode variar em cada sistemas operacionais, especialmente "
2338+
"quando estivermos tratando de E/S ou multi-threading."
22982339

22992340
#: ../../faq/programming.rst:1082
23002341
msgid ""
@@ -2309,7 +2350,7 @@ msgid ""
23092350
"Writing benchmark scripts will allow you to iterate quickly when searching "
23102351
"for improvements (see the :mod:`timeit` module)."
23112352
msgstr ""
2312-
"Escrever Scripts de benchmark permitirá iterar rapidamente buscando "
2353+
"Escrever scripts de benchmark permitirá iterar rapidamente buscando "
23132354
"melhorias (veja o módulo :mod:`timeit`)."
23142355

23152356
#: ../../faq/programming.rst:1086

library/multiprocessing.po

Lines changed: 49 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2591,48 +2591,60 @@ msgid ""
25912591
"Note that one can also create synchronization primitives by using a manager "
25922592
"object -- see :ref:`multiprocessing-managers`."
25932593
msgstr ""
2594+
"Observe que também é possível criar primitivas de sincronização usando um "
2595+
"objeto gerenciador — veja :ref:`multiprocessing-managers`."
25942596

25952597
#: ../../library/multiprocessing.rst:1321
25962598
msgid "A barrier object: a clone of :class:`threading.Barrier`."
2597-
msgstr ""
2599+
msgstr "Um objeto de barreira: um clone de :class:`threading.Barrier`."
25982600

25992601
#: ../../library/multiprocessing.rst:1327
26002602
msgid ""
26012603
"A bounded semaphore object: a close analog of :class:`threading."
26022604
"BoundedSemaphore`."
26032605
msgstr ""
2606+
"Um objeto semáforo delimitado: um análogo próximo de :class:`threading."
2607+
"BoundedSemaphore`."
26042608

26052609
#: ../../library/multiprocessing.rst:1330
26062610
#: ../../library/multiprocessing.rst:1468
26072611
msgid ""
26082612
"A solitary difference from its close analog exists: its ``acquire`` method's "
26092613
"first argument is named *block*, as is consistent with :meth:`Lock.acquire`."
26102614
msgstr ""
2615+
"Existe uma única diferença em relação ao seu análogo próximo: o primeiro "
2616+
"argumento do método ``acquire`` é chamado *block*, como é consistente com :"
2617+
"meth:`Lock.acquire`."
26112618

26122619
#: ../../library/multiprocessing.rst:1334
26132620
msgid ""
26142621
"On macOS, this is indistinguishable from :class:`Semaphore` because "
26152622
"``sem_getvalue()`` is not implemented on that platform."
26162623
msgstr ""
2624+
"No macOS, isso é indistinguível de :class:`Semaphore` porque "
2625+
"``sem_getvalue()`` não está implementado nessa plataforma."
26172626

26182627
#: ../../library/multiprocessing.rst:1339
26192628
msgid "A condition variable: an alias for :class:`threading.Condition`."
26202629
msgstr ""
2630+
"Uma variável de condição: um apelido para :class:`threading.Condition`."
26212631

26222632
#: ../../library/multiprocessing.rst:1341
26232633
msgid ""
26242634
"If *lock* is specified then it should be a :class:`Lock` or :class:`RLock` "
26252635
"object from :mod:`multiprocessing`."
26262636
msgstr ""
2637+
"Se *lock* for especificado, ele deverá ser um objeto :class:`Lock` ou :class:"
2638+
"`RLock` de :mod:`multiprocessing`."
26272639

26282640
#: ../../library/multiprocessing.rst:1344
26292641
#: ../../library/multiprocessing.rst:1882
26302642
msgid "The :meth:`~threading.Condition.wait_for` method was added."
2631-
msgstr ""
2643+
msgstr "O método :meth:`~threading.Condition.wait_for` foi adicionado."
26322644

26332645
#: ../../library/multiprocessing.rst:1349
26342646
msgid "A clone of :class:`threading.Event`."
2635-
msgstr ""
2647+
msgstr "Um clone de :class:`threading.Event`."
26362648

26372649
#: ../../library/multiprocessing.rst:1354
26382650
msgid ""
@@ -2644,24 +2656,36 @@ msgid ""
26442656
"`multiprocessing.Lock` as it applies to either processes or threads, except "
26452657
"as noted."
26462658
msgstr ""
2659+
"Um objeto de trava não recursivo: um análogo próximo de :class:`threading."
2660+
"Lock`. Uma vez que um processo ou thread tenha adquirido um trava, "
2661+
"tentativas subsequentes de adquiri-la de qualquer processo ou thread "
2662+
"bloquearão até que ele seja liberada; qualquer processo ou thread pode "
2663+
"liberá-la. Os conceitos e comportamentos de :class:`threading.Lock` conforme "
2664+
"se aplica a threads são replicados aqui em :class:`multiprocessing.Lock` "
2665+
"conforme se aplica a processos ou threads, exceto conforme observado."
26472666

26482667
#: ../../library/multiprocessing.rst:1362
26492668
msgid ""
26502669
"Note that :class:`Lock` is actually a factory function which returns an "
26512670
"instance of ``multiprocessing.synchronize.Lock`` initialized with a default "
26522671
"context."
26532672
msgstr ""
2673+
"Observe que :class:`Lock` é na verdade uma função de fábrica que retorna uma "
2674+
"instância de ``multiprocessing.synchronize.Lock`` inicializada com um "
2675+
"contexto padrão."
26542676

26552677
#: ../../library/multiprocessing.rst:1366
26562678
msgid ""
26572679
":class:`Lock` supports the :term:`context manager` protocol and thus may be "
26582680
"used in :keyword:`with` statements."
26592681
msgstr ""
2682+
":class:`Lock` oferece suporte ao protocolo :term:`gerenciador de contexto` "
2683+
"e, portanto, pode ser usado em instruções :keyword:`with`."
26602684

26612685
#: ../../library/multiprocessing.rst:1371
26622686
#: ../../library/multiprocessing.rst:1422
26632687
msgid "Acquire a lock, blocking or non-blocking."
2664-
msgstr ""
2688+
msgstr "Adquire uma trava, bloqueante ou não."
26652689

26662690
#: ../../library/multiprocessing.rst:1373
26672691
msgid ""
@@ -2670,13 +2694,21 @@ msgid ""
26702694
"return ``True``. Note that the name of this first argument differs from "
26712695
"that in :meth:`threading.Lock.acquire`."
26722696
msgstr ""
2697+
"Com o argumento *block* definido como ``True`` (o padrão), a chamada do "
2698+
"método bloqueará até que a trava esteja em um estado destravado, então o "
2699+
"definirá como travada e retornará ``True``. Observe que o nome deste "
2700+
"primeiro argumento difere daquele em :meth:`threading.Lock.acquire`."
26732701

26742702
#: ../../library/multiprocessing.rst:1378
26752703
msgid ""
26762704
"With the *block* argument set to ``False``, the method call does not block. "
26772705
"If the lock is currently in a locked state, return ``False``; otherwise set "
26782706
"the lock to a locked state and return ``True``."
26792707
msgstr ""
2708+
"Com o argumento *block* definido como ``False``, a chamada do método não "
2709+
"bloqueia. Se a trava estiver atualmente em um estado travado, retorna "
2710+
"``False``; caso contrário, defina a trava para um estado travado e retorna "
2711+
"``True``."
26802712

26812713
#: ../../library/multiprocessing.rst:1382
26822714
msgid ""
@@ -2691,12 +2723,25 @@ msgid ""
26912723
"``False`` and is thus ignored. Returns ``True`` if the lock has been "
26922724
"acquired or ``False`` if the timeout period has elapsed."
26932725
msgstr ""
2726+
"Quando invocado com um valor positivo de ponto flutuante para *timeout*, "
2727+
"bloqueie por no máximo o número de segundos especificado por *timeout* "
2728+
"enquanto a trava não puder ser adquirida. Invocações com um valor negativo "
2729+
"para *timeout* são equivalentes a um *timeout* de zero. Invocações com um "
2730+
"valor *timeout* de ``None`` (o padrão) definem o período de tempo limite "
2731+
"como infinito. Observe que o tratamento de valores negativos ou ``None`` "
2732+
"para *timeout* difere do comportamento implementado em :meth:`threading.Lock."
2733+
"acquire`. O argumento *timeout* não tem implicações práticas se o argumento "
2734+
"*block* for definido como ``False`` e, portanto, for ignorado. Retorna "
2735+
"``True`` se a trava tiver sido adquirida ou ``False`` se o período de tempo "
2736+
"limite tiver decorrido."
26942737

26952738
#: ../../library/multiprocessing.rst:1397
26962739
msgid ""
26972740
"Release a lock. This can be called from any process or thread, not only the "
26982741
"process or thread which originally acquired the lock."
26992742
msgstr ""
2743+
"Libera uma trava. Isso pode ser chamado de qualquer processo ou thread, não "
2744+
"apenas do processo ou thread que originalmente adquiriu a trava."
27002745

27012746
#: ../../library/multiprocessing.rst:1400
27022747
msgid ""

library/threading.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
2020
msgstr ""
2121
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
2222
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23-
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 01:00+0000\n"
23+
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 14:17+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:15+0000\n"
2525
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2024\n"
2626
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
758758

759759
#: ../../library/threading.rst:545 ../../library/threading.rst:636
760760
msgid "Acquire a lock, blocking or non-blocking."
761-
msgstr ""
761+
msgstr "Adquire uma trava, bloqueante ou não."
762762

763763
#: ../../library/threading.rst:547
764764
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)