From bef68029dff36fbf8d8445e28faa401b173300d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Abramov Date: Fri, 8 Feb 2019 21:48:01 +0000 Subject: [PATCH 1/3] RFC: React -> React --- TRANSLATION.md | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/TRANSLATION.md b/TRANSLATION.md index d53ad8a04..c6a481214 100644 --- a/TRANSLATION.md +++ b/TRANSLATION.md @@ -27,9 +27,9 @@ **Оригинал:** *React has been designed from the start for gradual adoption, and you can use as little or as much React as you need.* -**Мёртвая калька:** *Реакт был спроектирован с самого начала для постепенного внедрения, и вы можете использовать столько Реакта, сколько вам нужно.* +**Мёртвая калька:** *React был спроектирован с самого начала для постепенного внедрения, и вы можете использовать столько React, сколько вам нужно.* -**Нормальный перевод:** *Чтобы внедрить Реакт, не надо ничего переписывать. Его можно использовать как для маленькой кнопки, так и для целого приложения.* +**Нормальный перевод:** *Чтобы внедрить React, не надо ничего переписывать. Его можно использовать как для маленькой кнопки, так и для целого приложения.* Небольшие вольности в переводе допускаются, но только если они помогают передать смысл. Перевод не должен быть ни деревянным, ни фамильярным. Истина где-то посередине. @@ -43,9 +43,10 @@ | (un)controlled component | (не)контролируемый компонент | | functional component | функциональный компонент | | hook | хук | +| mock | фиктивный | | props | пропсы | | reuse | повторное использование, переиспользование | -| mock | фиктивный | +| React | React | | React element | React-элемент, элемент React | | render | отрисовать (глагол), отрисовка (существительное) | state | состояние | From 137da84b65896d0286ab8500be827b28c7b2ac08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Abramov Date: Fri, 8 Feb 2019 22:57:24 +0000 Subject: [PATCH 2/3] =?UTF-8?q?=D0=98=D0=B7=D0=B1=D0=B5=D0=B3=D0=B0=D0=B9?= =?UTF-8?q?=D1=82=D0=B5=20=D0=BE=D1=82=D0=B3=D0=BB=D0=B0=D0=B3=D0=BE=D0=BB?= =?UTF-8?q?=D1=8C=D0=BD=D1=8B=D1=85=20=D1=81=D1=83=D1=89=D0=B5=D1=81=D1=82?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=82=D0=B5=D0=BB=D1=8C=D0=BD=D1=8B=D1=85?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- TRANSLATION.md | 9 ++++++--- 1 file changed, 6 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/TRANSLATION.md b/TRANSLATION.md index c6a481214..edb55fc02 100644 --- a/TRANSLATION.md +++ b/TRANSLATION.md @@ -21,9 +21,12 @@ * [Берегись канцелярита!](http://www.vavilon.ru/noragal/slovo2.html) * [Словесная алгебра](http://www.vavilon.ru/noragal/slovo4.html) -Технические переводы особенно страдают от нагромождений существительных. Не забывайте про глаголы и живую речь. Перевод должен передавать мысль, а не быть калькой. +**По мере возможности, избегайте отглагольных существительных!** -Чтобы избежать кальки, можно брать смысл преложения, а потом перефразировать так, как объясняли бы старшему коллеге. Если предложение звучит нелепо вслух, то его надо переписать. Например: +* **Деревянно:** *для открытия* +* **Живо:** *чтобы открыть* + +Чтобы избежать кальки, можно брать смысл предложения, а потом перефразировать так, как объясняли бы старшему коллеге. Если предложение звучит нелепо вслух, то его надо переписать. Например: **Оригинал:** *React has been designed from the start for gradual adoption, and you can use as little or as much React as you need.* @@ -31,7 +34,7 @@ **Нормальный перевод:** *Чтобы внедрить React, не надо ничего переписывать. Его можно использовать как для маленькой кнопки, так и для целого приложения.* -Небольшие вольности в переводе допускаются, но только если они помогают передать смысл. Перевод не должен быть ни деревянным, ни фамильярным. Истина где-то посередине. +Небольшие вольности в переводе допускаются, но только если они помогают передать смысл. Перевод не должен быть ни деревянным, ни фамильярным. Истина где-то посередине. ## Соглашение по переводу From 2077e546454259541a6b8afed6f52c83e1a87cb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan Abramov Date: Fri, 8 Feb 2019 23:03:20 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Update TRANSLATION.md --- TRANSLATION.md | 14 ++++++++++++-- 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/TRANSLATION.md b/TRANSLATION.md index c6a481214..da5f13f67 100644 --- a/TRANSLATION.md +++ b/TRANSLATION.md @@ -37,17 +37,27 @@ | Оригинальный термин | Перевод | | ------------------ | ---------- | +| array | массив | | arrow function | стрелочная функция | | bug | баг, дефект | -| error | ошибка | +| bundler | **TODO: создайте issue для обсуждения** | +| camelCase | *camelCase* | | (un)controlled component | (не)контролируемый компонент | +| debugging | отладка | +| error | ошибка | +| debugging | отладка | +| framework | фреймворк | | functional component | функциональный компонент | | hook | хук | +| key | **TODO: создайте issue для обсуждения** | +| lazy initialization | ленивая инициализация | +| library | библиотека | +| lowercase | нижний регистр | | mock | фиктивный | | props | пропсы | | reuse | повторное использование, переиспользование | | React | React | | React element | React-элемент, элемент React | -| render | отрисовать (глагол), отрисовка (существительное) +| render | отрисовать (глагол), отрисовка (существительное) | | state | состояние | | template literals | шаблонные строки |