You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/it/cli.ftl
+8-8Lines changed: 8 additions & 8 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,7 +3,7 @@
3
3
4
4
## templates/what/cli.hbs
5
5
6
-
what-cli-page-title = Applicazioni da linea di comando
6
+
what-cli-page-title = Applicazioni a linea di comando
7
7
8
8
## templates/components/what/cli/pitch.hbs
9
9
@@ -12,16 +12,16 @@ cli-pitch-solid-heading = Robusto e veloce
12
12
cli-pitch-solid-description = Anche se devi solo scrivere un breve script da usare una volta e via, puoi stare sicuro che sarà veloce, semplice da testare e che avrà un output utile verso l'utente.
13
13
cli-pitch-solid-link = Le garanzie di Rust
14
14
cli-pitch-ship-img-alt = Scatola con una spunta
15
-
cli-pitch-ship-heading = Distribuzione facile
16
-
cli-pitch-ship-description = Compila tutta l'applicazione in singolo file binario—i tuoi utenti non avranno bisogno di runtime o librerie installate.
15
+
cli-pitch-ship-heading = Di facile distribuzione
16
+
cli-pitch-ship-description = Compila tutta l'applicazione in singolo file binario: i tuoi utenti non avranno bisogno di runtime o librerie installate.
17
17
cli-pitch-ship-link = Come rilasciare codice Rust
18
18
cli-pitch-config-img-alt = Un foglietto e un ingranaggio
19
19
cli-pitch-config-heading = Configurazione robusta
20
20
cli-pitch-config-description = Gestisci facilmente i file di configurazione su più piattaforme. Rust gestirà per te namespace e i vari formati.
cli-production-sentry-link = Rust at Sentry – PolyConf 2017
62
62
cli-production-habitat-quote = Non ho nessun rimpianto da quando ho a che fare con questa codebase. [...] Usare Rust per creare CLI o applicazioni da console è per me un valore aggiunto. E' veramente ottimo se devi compilare per differenti architetture.
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/it/code-of-conduct.ftl
+10-10Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -9,12 +9,12 @@ coc-conduct-description =
9
9
<ul>
10
10
<li>Ci impegnamo a creare un ambiente amichevole, sicuro e accogliente per tutti, senza distinzione del livello di esperienza, sesso o orientamento sessuale, disabilità, aspetto, corporatura, razza, etnia, età, religione, nazionalità e altre caratteristiche simili.</li>
11
11
<li>Evita per favore di usare alias sessualmente espliciti, o altri nickname che possano essere di impedimento ad un ambiente amichevole, sicuro e accogliente per tutti.</li>
12
-
<li>Per favore sii gentile e cortese. Non c'e' bisogno di essere offensivi o maleducati.</li>
13
-
<li>Per favore rispetta il fatto che le persone hanno differenti opinioni e che ogni proposta di design o implementazione porta con sé compromessi e altri costi. Raramente esiste una singola risposta.</li>
12
+
<li>Per favore sii gentile e cortese. Non c'è bisogno di essere offensivi o maleducati.</li>
13
+
<li>Per favore rispetta il fatto che le persone hanno opinioni differenti e che ogni proposta di design o implementazione porta con sé compromessi. Raramente esiste una singola risposta.</li>
14
14
<li>Per favore minimizza le critiche non costruttive. Se hai idee convincenti che vorresti sperimentare, fai un fork e prova a vedere come funzionano.</li>
15
-
<li>Escuderemo chiunque insulti, sminuisca o offenda qualcun'altro. Questi non sono comportamenti accettati. Interpretiamo il termine "offensivo" inclusivo della definizione data nel <a href="http://citizencodeofconduct.org/">Citizen Code of Conduct</a>; se hai dubbi sul significato preciso del concetto sopra descritto, per favore leggi la definizione. In particolare, non tolleriamo comportamenti volti ad escludere persone di gruppi socialmente marginalizzati.</li>
16
-
<li>Anche le offese in privato non sono accettate. Non importa chi tu sia, se ti senti offeso o messo in difficoltà da un membro della community, per favore contatta immediatamente un membro operativo del canale o chiunque appartenga al {$coc-rust-moderation-team-anchor}. Che tu sia un regolare contributor o un nuovo arrivato, ci interessa fare di questa community un luogo sicuro per te, e ci teniamo a proteggerti.</li>
17
-
<li>Allo stesso modo non sarà accettato ogni spam, troll, flame, discussione oppure o altro comportamento che crea confusione.</li>
15
+
<li>Escluderemo chiunque insulti, sminuisca o offenda qualcun'altro. Questi non sono comportamenti accettati. Interpretiamo il termine "offensivo" inclusivo della definizione data nel <a href="http://citizencodeofconduct.org/">Citizen Code of Conduct</a>; se hai dubbi sul significato preciso del concetto sopra descritto, per favore leggi la definizione. In particolare, non tolleriamo comportamenti volti ad escludere persone di gruppi socialmente marginalizzati.</li>
16
+
<li>Anche le offese in privato non sono accettate. Non importa chi tu sia, se ti senti offeso o messo in difficoltà da un membro della community, per favore contatta immediatamente un membro operativo del canale o chiunque appartenga al {$coc-rust-moderation-team-anchor}. Che tu sia un regolare contributor o un nuovo arrivato, ci interessa fare di questa community un luogo sicuro per te, e ci teniamo a farti sentire al sicuro.</li>
17
+
<li>Allo stesso modo non sarà accettato ogni tipo di spam, troll, flame, discussione oppure o qualsiasi altro comportamento che crea confusione.</li>
18
18
</ul>
19
19
coc-conduct-description-team-anchor-text = Rust moderation team
20
20
coc-conduct-email-button = Invia una mail al Team di moderazione
@@ -25,14 +25,14 @@ coc-moderation-description =
25
25
<li>Osservazioni che violano gli standard di condotta di Rust non sono consentite, inclusi commenti offensivi, oppressivi o esclusivi. (Imprecare è consentito ma mai verso un altro utente, e mai in maniera offensiva.)</li>
26
26
<li>I commenti che i moderatori riterranno inappropriati verranno sanzionati, che siano elencati nel codice di condotta o meno.</li>
27
27
<li>I moderatori risponderanno ai commenti ritenuti inappropriati con un avviso.</li>
28
-
<li>Se l'avvertimento viene ignorato, l'utente sarà scacciato, cioè espulso dal canale di comunicazione per dare modo di calmarsi.</li>
28
+
<li>Se l'avvertimento viene ignorato, l'utente sarà scacciato, cioè espulso dal canale di comunicazione per dargli modo di calmarsi.</li>
29
29
<li>Se una volta riammesso, l'utente continua a creare problemi, verrà bannato, ovvero escluso definitamente.</li>
30
-
<li>I moderatori possono scegliere a propria discrezione di riammettere un utente bannato, se e' stato sanzionato per la prima volta e se offre alla parte offesa delle scuse sincere.</li>
30
+
<li>I moderatori possono scegliere a propria discrezione di riammettere un utente bannato, se è stato sanzionato per la prima volta e se offre alla parte offesa delle scuse sincere.</li>
31
31
<li>Se un moderatore esclude qualcuno e pensi che lo abbia fatto per un motivo ingiustificato, ti preghiamo di farlo presente al moderatore stesso o ad un altro moderatore, <strong>in privato</strong>. Non sono consentiti reclami riguardo le esclusioni in pubblico nel canale.</li>
32
32
<li>I moderatori sono tenuti ad uno standard più elevato rispetto ad altri membri della comunità. Se un moderatore crea una situazione inappropriata, dovrebbe aspettarsi meno tolleranza rispetto gli altri.</li>
33
33
</ol>
34
-
<p>Nella comunità di Rust ci sforziamo di fare quel qualcosa in più per aver cura l'un l'altro. Non mirare semplicemente ad essere tecnicamente inoppugnabile, cerca di dare il meglio di te stesso. In particolare, evita di flirtare con tematiche offensive o sensibili, in particolare se sono fuori tema; questo porta troppo spesso a litigi inutili, danneggia la fiducia e i sentimenti; peggio ancora, può allontanare completamente le persone dalla comunità.</p>
35
-
<p>Se qualcuno mette in discussione qualcosa che hai detto o fatto, resisti all'impulso di metterti sulla difensiva. Semplicemente smettila di fare ciò che crea lamentele e scusati. Anche se ritieni di esser stato interpretato male o accusato ingiustamente, ci sono buone probabilità che ci sia qualcosa che potresti aver comunicato meglio - ricorda che è tua responsabilità mettere i tuoi amici Rustaceans a proprio agio. Tutti vogliono andare d'accordo e siamo qui prima di tutto perché vogliamo parlare di tecnologie interessantissime. Scoprirai che le persone, man mano che guadagnerai la loro fiducia, saranno più propense a dare per assunto le buone intenzioni e a perdonare.</p>
36
-
<p>Le linee guida elencate qui sopra si applicano a tutte le sedi officiali di Rust; inclusi i canali Discord (https://discord.gg/rust-lang); i repository Github ospitati in rust-lang, rust-lang-nursery e rust-lang-deprecated e tutti i forum che fanno capo a rust-lang.org (users.rust-lang.org, internals.rust-lang.org). Per altri progetti che adottano il codice di condotta Rust, si prega di contattare i manutentori di tali progetti per far si che sia applicato. Se desideri utilizzare questo codice di condotta per il tuo progetto, valuta se menzionare esplicitamente la tua policy di moderazione o di fare una copia con la tua propria policy di moderazione in modo da evitare confusione.</p>
34
+
<p>Nella comunità di Rust ci sforziamo di fare quel qualcosa in più per aver cura l'un l'altro. Non mirare semplicemente ad essere tecnicamente inoppugnabile, cerca di dare il meglio di te stesso. In particolare, evita di toccare tematiche offensive o sensibili, in particolare se sono fuori tema; questo porta troppo spesso a litigi inutili, danneggia la fiducia e i sentimenti; peggio ancora, può allontanare completamente le persone dalla comunità.</p>
35
+
<p>Se qualcuno mette in discussione qualcosa che hai detto o fatto, resisti all'impulso di metterti sulla difensiva. Semplicemente smettila di fare ciò che crea lamentele e scusati. Anche se ritieni di esser stato interpretato male o accusato ingiustamente, ci sono buone probabilità che ci sia qualcosa che potresti aver comunicato meglio - ricorda che è tua responsabilità mettere i tuoi amici Rustaceans a proprio agio. Tutti vogliono andare d'accordo e siamo qui prima di tutto perché vogliamo parlare di tecnologia. Scoprirai che le persone, man mano che guadagnerai la loro fiducia, saranno più propense a dare per assunto le buone intenzioni e a perdonare.</p>
36
+
<p>Le linee guida elencate qui sopra si applicano a tutte le sedi officiali di Rust; inclusi i canali Discord (https://discord.gg/rust-lang); i repository Github ospitati in rust-lang, rust-lang-nursery e rust-lang-deprecated e tutti i forum che fanno capo a rust-lang.org (users.rust-lang.org, internals.rust-lang.org). Per altri progetti che adottano il codice di condotta Rust, si prega di contattare i manutentori di tali progetti per far sì che sia applicato. Se desideri utilizzare questo codice di condotta per il tuo progetto, valuta se menzionare esplicitamente la tua policy di moderazione o di fare una copia con la tua propria policy di moderazione in modo da evitare confusione.</p>
37
37
<p><i>Adattamento della <a href="http://blog.izs.me/post/30036893703/policy-on-trolling">Node.js Policy on Trolling</a> e del <a href="https://www.contributor-covenant.org/version/1/3/0/">Contributor Covenant v1.3.0</a>.</i></p>
38
38
coc-moderation-description-team-anchor-text = Rust moderation team
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/it/community.ftl
+9-9Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -1,19 +1,19 @@
1
1
## templates/community/index.hbs
2
2
3
3
community-page-title = Community
4
-
community-blurb = Rust ha tantissime qualità, ma la sua più grande forza è la community di persone che si uniscono per far sì che lavorare in Rust sia un'esperienza gratificante.
5
-
community-twir = Resta aggiornato con la community di Rust!
4
+
community-blurb = Rust ha tantissime qualità, ma la sua più grande forza è la community di persone che si uniscono per far sì che lavorare con Rust sia un'esperienza gratificante.
5
+
community-twir = Resta aggiornato con la community!
6
6
community-twir-button = This Week in Rust
7
7
community-team-contact = Dicci la tua! Non sei sicuro di dove o a chi chiedere? Vuoi dare il tuo contributo ma non sai come? Il community team saprà sicuramente metterti in contatto con qualcuno che può aiutarti!
community-urlo = Il forum degli utenti è un posto dove gli utenti Rust possono discutere di qualsiasi argomento riguardante Rust. Puoi fare domande, coordinarti su idee per progetti o su qualsiasi altra cosa ti incuriosisca!
11
+
community-urlo = Questo forum è il posto dove gli utenti Rust possono discutere di qualsiasi argomento riguardante li linguaggio. Puoi fare domande, coordinarti su idee per progetti o su qualsiasi altra cosa ti incuriosisca!
12
12
community-discourse-button = Visita il Forum
13
-
community-irlo-header = Internals forum
14
-
community-irlo = Il forum per gli "internals" di Rust è il luogo per discussioni sullo sviluppo di Rust stesso – dal design del linguaggio, della libreria standard fino allo sviluppo del compiler.
13
+
community-irlo-header = Forum internals
14
+
community-irlo = Il forum per gli "internals" di Rust è il luogo per discussioni sullo sviluppo di Rust stesso – dal design del linguaggio, della libreria standard fino allo sviluppo del compilatore.
15
15
community-chat-header = Piattaforme social
16
-
community-chat = Lo sviluppo di Rust e le discussioni in generale si tengono su molteplici piattaforme. Dai un'occhiata ai vari canali sul server Discord Rust, oppure controlla sulle pagine dei vari team dove si ritrovano.
16
+
community-chat = Lo sviluppo di Rust e le discussioni in generale si tengono su molteplici piattaforme. Dai un'occhiata ai vari canali sul server Discord Rust, oppure dai un'occhiata alla pagina per trovare dove i vari team si ritrovano.
17
17
community-teams-learn = Scopri di più sui team
18
18
community-events-header = Eventi
19
19
community-meetup-header = Cerca una conferenza oppure un meetup locale
community-rustbridge-rbr-alt = RustBridge al Rust Belt Rust
42
42
community-irr-header = Increasing Rust's Reach
43
-
community-irr = "Increasing Rust's Reach" è un programma volto a far incontrare componenti del team Rust - impegnati in varie parti del progetto, con membri sottorappresentati nella community di Rust e aziende del settore, per una partnership di tre (3) mesi, da metà maggio a metà agosto. L'accordo di partnership è rappresentato da circa 3-5 ore settimanali allocate su un progetto Rust.
43
+
community-irr = "Increasing Rust's Reach" è un programma volto a far incontrare componenti del team Rust impegnati in varie parti del progetto, con membri sottorappresentati nella community di Rust e aziende del settore, per una partnership di tre (3) mesi, da metà maggio a metà agosto. L'accordo di partnership è rappresentato da circa 3-5 ore settimanali allocate su un progetto Rust.
44
44
community-irr-button = Visita il sito
45
-
community-standards-header = Standard della Community
45
+
community-standards-header = Gli standard della Community
46
46
community-standards =
47
47
Ci impegniamo a offrire un ambiente sicuro, amichevole e accogliente per tutti, senza distinzione di sesso, orientamento sessuale, disabilità, etnia, religione e caratteristiche personali simili. Il nostro <a href="{$url}">Codice di Condotta</a> detta gli standard su come comportarsi in tutti i forum officiali di Rust.
0 commit comments